作为双语作家和文学翻译家,万玛才旦植根藏地文化无尽思辨且著作等身。汉语小说集有《故事只讲了一半》《流浪歌手的梦》《嘛呢石,静静地敲》《塔洛》《撞死了一只羊》《乌金的牙齿》,藏语小说集有《诱惑》《城市生活》《岗》。主要翻译作品集有《西藏:说不完的故事》《德本加小说集》等。他的文学作品获得青海文学奖、林斤澜短篇小说奖、花城文学奖、华语文学传媒大奖年度小说家、章恰尔文学奖等多种奖项。其作品被翻译成英语、法语、德语、西班牙语、捷克语、日语、韩语等多国语言出版发行。有评论感慨,“我怀疑央视是不是监控我的生活了,在我为了事业发展苦苦挣扎的时候,就看到了这部《青春之城》。”“同为创业者,真是太多的感同深受了...谢谢这部电视剧,至少在这一刻不会孤独。”而以深圳为原型的“鹏城”故事也让不少在深圳打拼的观众表示,“在深圳每一个人都是创业者,为实现一个企业梦,一个同富梦,一个家国梦。”《青春之城》将当下都市中年轻人面临的困境与心绪直白地呈现出来,抚慰着他们的焦虑与迷茫,其中对于深圳这座城市的描绘也勾起众多城市漂泊者的记忆与感受。
Copyright (c) 2018-2023